5. Vishnou, la dévotion "Bhakti" et le concept d'Avatara.

Source 1

Le dieu hindou Vishnou

Vishnu

Cette stèle de pierre représente le dieu hindou Vishnou, dieu de la préservation, le grand conservateur, qui apparaît à de multiples reprises à travers diverses manifestations terrestres (Avatara) pour le salut de l'humanité.

The Hindu God Vishnu Bangladesh, circa 1000
Anonymus Sculpture Schist
Los Angeles County Museum of Art
www.lacma.org

Source 2

Bhagavad Gita ch. 4, verses 6-8

Deux extraits de la Bhagavad Gita, qui est un texte composé de 700 versets et fait partie de la grande épopée hindoue du Mahabharata. C'est un texte sacré pour les Hindous. La Bhagavad Gita prend place dans un cadre narratif qui est celui d'un dialogue entre le prince Arjuna et son guide le Seigneur Krishna, une manifestation du dieu suprême Vishnou. Le texte n ° 1 (Ch. 4, versets 6-8) traite de la notion d'Avatara, ou descente de Dieu sur terre; le texte n°2 (ch.12, 1-7) traite de la pratique de la dévotion sans égo au Dieu suprême, en vue d'obtenir la libération.

6 - Quoique sans commencement et sans fin, et Seigneur de tous les êtres, néanmoins maître de ma propre nature, je nais en vertu de mon pouvoir magique (maya)
7 - Toutes les fois que l’ordre du monde (dharma) chancelle, que le désordre s'installe, O Arjuna, alors je me manifeste.
8 -D’âge en âge, je nais pour la protection des bons et la ruine des méchants, pour rétablir le Dharma, l’ordre du monde.

Translation and Copyright by Dr. Ramanand Prasad, 1988
http://eawc.evansville.edu/anthology/gita.html

Source 3

Bhagavad Gita ch.12, 1-7

Deux extraits de la Bhagavad Gita, qui est un texte composé de 700 versets et qui fait partie de la grande épopée hindoue du Mahabharata. C'est un texte sacré pour les Hindous. La Bhagavad Gita prend place dans un cadre narratif qui est celui d'un dialogue entre le prince Arjuna et son guide le Seigneur Krishna, une manifestation du dieu suprême Vishnou. Le texte n ° 1 (Ch. 4, versets 6-8) traite de la notion d'Avatara, la descente de Dieu sur la terre; le texte n°2(ch.12, 1-7) traite de la pratique de la dévotion sans égo au Dieu suprême, en vue d'obtenir la libération.

1-Arjuna dit: Seigneur! De ceux qui te servent ainsi [les Bhaktas], avec une application constante, ou de ceux qui ne connaissent que le non-manifesté, le sans-corps, celui qui est inaccessible aux sens, lesquels sont les meilleurs disciples du yoga ?
2-Krishna. Ceux qui, reposant en moi leur esprit, me servent sans cesse pleins de dévotion, sont ceux qui, à mes yeux, pratiquent le mieux le yoga.
3-Mais ceux qui cherchent l’Un, invisible, non-manifesté, sans-nom, incompréhensible, sublime, omniprésent, sublime et sûr,
4-Qui m'adorent ainsi, maîtrisant leurs sens, gardant leur esprit en équilibre et se réjouissant du bien de tous les vivants, ceux-là aussi m’atteignent.
5-Pourtant, ce n'est pas chose simple que de ployer son esprit pour atteindre le non-manifesté. Car difficilement les choses corporelles permettent de saisir la marche de l’Invisible.
6-Ceux, au contraire, qui ont renoncé pour moi aux œuvres, ceux dont je suis l’unique objet de contemplation et qui me servent perpétuellement,
7-Ces hommes dont l’esprit se réfugie en moi, prestement, je les soustrais à l’océan de la transmigration et de la mort.

French translation based upon an English transl. by Edwin Arnold (1885) Copyright expired